徐登志等人士完成「台灣大埔音客語詞典」


  一般社會大眾對客家文化的認識,不外乎是客家人天生的勤儉刻苦與美味的客家粄條、炒米粉...等傳統美食,但對客家話的種類與腔調卻鮮少人去探究與了解。


  在台灣的客家語中,狹義的區分為梅州四縣客、惠州海陸客、汀州府的閩西客,漳州的漳州客,以及潮州的饒平客、大埔客,綜合上述略分為四縣、海陸、大埔、饒平與紹安等五大類。其中以屬廣東系統的梅州(四縣)及惠州(海陸)佔了絕大部分,潮州部分的饒平與大埔,因分布零散大多都改說四縣或海陸了。


  台灣的大埔客家語也是一樣,移居苗栗新竹桃園的都改說四縣或海陸,目前僅剩台中東勢、石岡、新社一帶會說大埔客家語,且比原鄉的大埔客家話保存更多的古詞現象。因此,台灣的大埔客家語是客家語中非常古樸且具有歷史意義的語言。


  有鑑於此,在台中縣政府與九二一震災重建基金會的協助之下,由台中縣寮下文化學會一肩扛起客家文化傳承的重責大任,在從事大埔客家話研究調查編撰多年的徐登志老師與一群熱心朋友的帶領之下,完成了「台灣大埔音客語詞典」。  


  在「台灣大埔音客語詞典」中,特別以台灣客語拼音與注音符號兩套系統來標注發音,並注上華語對譯,幫助使用者能迅速地查到各詞彙的音讀及意義,可說是實用性很高的現代詞彙典。這部詞彙典除了上面所指出的保留可貴的古時詞彙外,更兼具了推廣應用的現實價值。就因為有徐登志等這麼多熱心人士默默地為大埔客家語犧牲奉獻,才能成就這本客語詞典以傳承大埔客家文化,讓大埔客家語保有一線生機。


  徐登志說,客家文化的保存特別仰賴客家語言,俗語說的好,「寧賣祖宗田,不忘祖宗言,寧賣祖宗坑,不忘客家聲」。這本詞典收錄了道地的大埔客家話,包括傳統客家話與現代常用的客家語,一共兩萬六千多條,逐一標音,兼顧研究與教學便利之需,工程浩大,可說總結了近年來所累積的工作成果,除了充分記錄大埔客語「詞彙、語言、語義」,做為「紀錄」、「保存」、「推廣」、「傳承」及「發揚」大埔客語之用,也成了東勢地區四鄉鎮學習大埔客語的參考書籍。


  東勢地區的客家話,一向被自以為主流派的海陸、四縣客家人所排斥,被說成「根本不是客語」,或是「被河洛話同化的客語」。甚至於東勢地區的鄉親也不清楚自己是屬於那裡的客家語,有人說是饒平,有人說是南四縣,也有人說.........,因此,東勢地區的人們不能理直氣壯地告訴後代與其他人,自己說的客語源自何處?是什麼客語?在經過學者專家與地區鄉親共同奮鬥數年之後,終於可以大聲地告訴他們說:「我們是大埔音東勢客」。94.09.05

    全站熱搜

    山城風雲錄 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()